Домен на английском
Кириллические домены, Punycode
Кириллический домен — это название сайта на русском языке (например, домен.рус). Как разновидность такие домены входят в большую группу IDN-доменов . Например: .РФ, .РУС.
Немного истории
Когда появились кириллические домены? Первые домены на кириллице появились в 2001 году в доменных зонах .NET и .COM (то есть сначала только часть до точки могла быть на кириллице). А в 2009 году появилась первая кириллическая зона .РФ, с этого времени можно регистрировать домены целиком на русском языке. К 2019 году зарегистрировано уже 800 тысяч доменов в зоне .PФ (по данным Координационного центра).
Зачем мне кириллический домен?
В первую очередь, кириллические домены выбирают для сайтов, ориентированных на русскоговорящую аудиторию. Какое название сайта вашей соседке Ирине Михайловне легче написать в поисковике: «миллионалыхроз.рф» или «millionalykhroz.ru»? Простое название на русском языке помогает продвижению бизнеса.
С той же целью многие владельцы доменов на латинице регистрируют аналогичный домен на кириллице и просто настраивают перенаправление с русского домена на английский. Например, если вбить в адресную строку домен «яндекс.рф», откроется «yandex.ru». Можете проверить 🙂
Для чего нужен Punycode?
Ещё со времен возникновения Интернета было решено, что домены могут содержать только буквы латинского алфавита, цифры и тире. С появлением кириллических доменов ничего не изменилось. Просто-напросто придумали, как переводить домен с кириллицы на латиницу, и назвали этот способ Punycode. С помощью него и происходит преобразование кириллических доменов. Например, домен розочки.рф в формате Punycode будет выглядеть так: xn--g1acfobj6c.xn--p1ai (домен .РФ на латинице). Поэтому не пугайтесь, если на месте вашего красивого названия сайта будет отображаться такой непривлекательный набор знаков.
Как перевести домен в Punycode?
Современные браузеры и мессенджеры имеют встроенную поддержку Punycode и понимают кириллические домены. Но в некоторых случаях (например, чтобы добавить домен в cPanel) нужно переводить домен в Punycode самому. Это несложно, инструкция ниже.
Откройте Punycode-конвертер для доменов .РФ. Введите имя вашего домена в строку и нажмите Punycode-конвертация:
Готово, перевод домена в Punycode сделан. В этой же строке появится ваш домен в формате Punycode:
Вместо домена — адрес из букв, цифр и тире
Это означает, что у вас IDN-домен . Например: .РФ, .РУС.
В системе DNS разрешено использовать только 26 букв латинского алфавита, цифры от 0 до 9 и знак дефиса. Символы национальных алфавитов не могут быть корректно обработаны текущей службой DNS. Чтобы регистрация и работа IDN-доменов стала возможной, было принято решение преобразовывать такие домены в Punycode.
Чтобы IDN-домен после преобразования нельзя было спутать с обычным доменом, все IDN-домены начинаются со специального префикса «xn--». Таким образом, «xn--c1ad6a.xn--p1ai» — это IDN-домен в Punycode, а «reg.ru» — это обычный домен.
Преобразование домена в Punycode и обратно производится на стороне браузера, поэтому при введении в адресную строку IDN-домена браузер сам конвертирует введенное значение в формат Punycode для взаимодействия с DNS. Именно поэтому в адресной строке вы и наблюдаете набор букв и цифр, начинающихся с «xn--».
Пять распространенных ошибок, допускаемых при регистрации доменов
При регистрации доменов довольно часто совершаются ошибки, которые, зачастую, очень похожи между собой. Поэтому можно выделить пять основных ошибок, допускаемых при регистрации доменов. Ниже мы расскажем о каждой из них более подробно и дадим советы о том, как их не допустить.
Совмещение траслита и английского слова
Не зря эта ошибка стоит под первым номером. Она не только распространенная, но и ужасно грубая и некрасивая. Примером может послужить такое совмещение как KinoAll.ru. Здесь Kino — это транслит «кино», а слово All — английское, что в переводе означает «все, весь». Конечно, не трудно догадаться, что речь пойдет про кино или про все кино. Но на самом деле это смотрится не серьезно, глупо и совсем не актуально. В особенности, серьезный и дорогой проект так называть нельзя.
Лучшим вариантом будет определить только один из двух составляющих домена, транслит или английские слова. К примеру, это может быть такой вариант как VseKino.ru, полностью состоящий из транслита. Или, наоборот, английское словосочетание AllFilms.ru. Это, конечно же, только примеры, да и к тому же они давно заняты. Но стоит лучше немного дольше подумать, чем останавливаться на низкопробной несовместимости.
Графически подобные или похожие домены
Довольно узкий термин домена. Здесь подразумеваются те домены, которые в верхнем регистре очень похожи на русский язык, например, APXUTEKTYPA.RU, АKYCTUKA.RU, TECTUPOBAHUE.RU, CTPAXOBKA.RU. В верхнем регистре может они еще и хорошо смотрятся, а в нижнем? Например, последний домен буде выглядеть так: «ctpaxobka.ru» Уже менее привлекательно.
К счастью, большая волна регистраций доменов по такому типу, начавшаяся несколько лет назад, сегодня почти не актуальна. Эту ошибку сейчас повторяю только новички-школьники, да и они скоро перестанут
Транслиты в неизвестных для пользователей зонах Рунета
Общеизвестными зонами Рунета являются RU, COM и NET. Среди них, ни для кого не секрет, главенствует «RU», поэтому именно эта зона является самой ценной для транслитов.
Исходя из этого, любой серьезный проект обязан располагаться на одной из этих трех, а лучше на RU зоне. Для вторичного рынка ценными можно назвать дополнительный ряд зон — SU, ORG, INFO, BIZ и COM.UA. Иногда встречаются новые регистрации транслита в зоне PRO, но все они не велики по размерам и не серьезны.
Все прочие зоны типа WS, NAME, CN, EU, IN, TV, ME, CC малоизвестны пользователям Рунета, и соответственно все регистрации на них изначально лишены перспектив.
Домены, состоящие из двух слов на сложном английском, и длинные домены
В зоне RU довольно много свободных доменов состоящих из двух слов на английском языке или просто очень длинных. К примеру, ProfessionalGolf.ru, MortgageBanker.ru или ComputerTraining.ru и т.п. Все они длинные, сложные и для многих непонятные. Нужно учитывать, что в нашей стране не каждый знает английский язык на уровне разговора. Даже те, кто знает, вряд ли захочет приобретать такой домен.
Что касается длины, то даже длинные транслиты со сложными буквами не приветствуются. Сложными буквами считаются «ж» (zh), «ш» (sch), «щ» (shch)и прочие. Зона РФ имеет хорошие перспективы, но, зачастую, понятна только для русскоязычных пользователей. Для англоязычного пользователя такое название как «ваша-фирма.рф» будет смотреться в браузере как http://www.xn--7sbabg3b2a5a8a0b.xn--p1ai/ — попробуй разберись. Куда проще применить company-name.ru.
Дефис в домене и очень короткие имена
Дефис в доменных именах может одинаково принести пользу, а может и навредить. Для примера можно взять Back-Up.ru и Manchester-United.ru.
Первый случай — Back-Up.ru. Здесь дефис уменьшает цену в несколько раз, если сравнить с BackUp.ru. Он, конечно, не потеряет всю ценность, но все- таки из-за такой мелочи ее растрачивать не охота.
Второй случай — Manchester-United.ru. Здесь, наоборот, дефис только прибавляет читаемости. Если сравнить: «manchesterunited.ru» и «manchester-united.ru» сразу понятно, какое название лучше.
Вывод следующий: дефис оправдан только в случае длинного имени домена, когда он призван упрощать чтение. В коротких доменах дефис вреден, поскольку только уменьшает его ценность.
Какой домен выбрать для мультиязычного проекта?
Создание интернет-ресурса с мультиязычным контентом является вполне логичным решением для фирмы, которая успешно справилась с задачей продвижения своего бренда в сети и желает перевести бизнес на совершенно иной уровень, чтобы привлечь внимание зарубежной аудитории и утвердить свою позицию на западном рынке.
Расширяя количество доступных языков на сайте, и предлагая аудитории мультиязычный контент, фирма уходит вперед, оставляя далеко позади своих конкурентов. Только подобного рода изменения влекут за собой целый ряд сложностей, которые связаны как с разработкой сайта, так и с выбором нового доменного имени для него.
Доменное имя – это краткий адрес сайта в сети интернет. Домен может состоять из определенного набора букв, цифр и их сочетаний (буквы латинского алфавита от A до Z, в состав домена также может включаться символ дефиса и цифры от 0 до 9).
Каким должен быть домен для мультиязычного проекта?
Где бы компания не пожелала продвигать свой проект, верхние позиции в выдаче напрямую связаны с использованием местного домена. В идеале доменная зона должна соответствовать тому государству, в котором компания планирует продвигать свой ресурс Подобные сайты гораздо охотнее воспринимаются поисковыми системами, выводя их на первые строчки рейтинга.
Например, для продвижения своего ресурса на просторах Франции следует приобрести домен в зоне .fr, для организации бизнеса в Германии стоит обзавестись доменом в зоне .de и т. д. Поисковые машины весьма жестко относятся к привязке выдачи для локальных доменов, и для того, чтобы достичь успешных результатов в выдаче для ресурса из зоны .ru в Англии, придется приложить максимум усилий и потратить немало средств для оптимизации сайта под поисковые системы.
Если же по какой-либо причине вышеописанный способ не подходит компании, и продвижение ресурса будет проводиться в пределах одного домена, в этом случае можно решить вопрос тремя путями:
- Зарегистрировать для сайта доменное имя в зоне .biz или .com, поскольку они как нельзя лучше подходят для коммерческих проектов;
- Cоздать поддомены для посетителей каждой страны (домены третьего уровня, к примеру, en.name.com для английской версии ресурса);
- создать папки языков в адресе (к примеру, name.com/en, чтобы контент был доступен для англоговорящего населения).
Вышеописанные способы позволяют настроить гео-таргетинг, что означает сделать привязку поддоменов к странам при помощи инструмента Google Webmaster Tools. Конечно же, вариант с выбором зоны, соответствующей стране продвижения проекта, является наиболее предпочтительным, поскольку не придется путаться с разделением языков и организацией поддоменов.
Как показывает практика, создать мультиязычный сайт довольно непросто, это связано с переводом контента на разные языки с учетом культурных и национальных особенностей, выбором домена и т. д. Однако такой шаг позволит расширить границы бизнеса, привлечь новую аудиторию и увеличить доходы компании.